Yasunari Kawabata: Siła, by się rozstać

「二人の結婚は美しかった。なぜなら彼女は離婚する力を持っていたから。二人の離婚もまた美しかった。なぜなら彼女は友達となれる心を持っていたから。」川端康成

Ich małżeństwo było piękne. Dlatego, że ona miała dość siły, by się z nim rozwieść. Ich rozwód był jeszcze piękniejszy. A to dlatego, że starczyło jej uczucia, by się z nim zaprzyjaźnić.

Yasunari Kawabata (1899-1972) – jeden z największych pisarzy w XX-wiecznej literaturze japońskiej, pierwszy japoński laureat literackiej nagrody Nobla.

I proszę, w tym krótkim cytacie mamy typowy dla Kawabaty topos niespełnionej miłości …

via 歴史に残る日本人の言葉

0